Statistiques
214 participants
10 recettes / 5 poèmes / 7 phrases ou proverbes / 8 textes libres
déjà 2429 mots ùf Elsàssisch !
199 annotations
148 mots alternatifs proposés
Recettes de Grammaire
« Construisons ensemble des ressources linguistiques pour l'alsacien  ! »

ìsch

Le mot ìsch apparaît 27 fois sur ce site

Aucune variante orthographique ou dialectale du mot n'est connue pour le moment

Et vous, vous l'auriez écrit comment ?


Exemple(s) d'apparition

Catégorie grammaticale proposée

Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.



S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.



Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.



S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Wieder
emol
undernànder
rüehre
ùn
de
Teig
in
d'
Form
schìtte
,
wie
mìt
Eel
ingerìwwe
worre
ìsch
.



Noh-n-era
Minüta
Dreiha
ìsch
's
güet
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.
Noh
ebbena
20
Johr
Büechdruckarèi
ìsch
Mentelin
àm
12.
Dezamber
1478
z'
Stroßburri
gstorwa
.



S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.



Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
Ion
wëre
.



Wenn
àlles
güet
umanànder
ìsch
,
màcht
ma
dr
Butter
dràà
.



A
pààr
Stund
loo
hàwa
,
ìn'ma
Ort
wo
's
ehnder
wàrm
ìsch
un
ohna
Durzug
.



(
Do
kààt
ma
dr
Teig
àwaschlàga
,
dàs
heißt
:
mìt
da
Hand
liicht
drufschlàga
,
so
àss
'r
wìder
amol
uffa
kummt
's
ìsch
a
Tràdition
,
àwer
's
ìsch
nìt
notwandig
.
)



(
Do
kààt
ma
dr
Teig
àwaschlàga
,
dàs
heißt
:
mìt
da
Hand
liicht
drufschlàga
,
so
àss
'r
wìder
amol
uffa
kummt
's
ìsch
a
Tràdition
,
àwer
's
ìsch
nìt
notwandig
.
)



Wenn
dr
Teig
güet
uffakumma
ìsch
,
dr
Bàchofa
uf
180
°
C
ààmàcha
un
,
wenn
ar
aso
wàrm
ìsch
,
dr
Kugelhopf
inamàcha
un
40
Minüta
loo
bàcha
.



Wenn
dr
Teig
güet
uffakumma
ìsch
,
dr
Bàchofa
uf
180
°
C
ààmàcha
un
,
wenn
ar
aso
wàrm
ìsch
,
dr
Kugelhopf
inamàcha
un
40
Minüta
loo
bàcha
.



A
Stìck
Brot
ìm
Sàck
ìsch
meh
Wart
àss
a
Fadra
àm
Hüet
.



Dàs
ìsch
d'r
Düüma



As
ìsch
noch
Glehrter
vum
Hìmmel
ghèit
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
)



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.
S
Gschaft
vum
Johannes
Mentelin
hàt
schnall
Erfolg
ar
ìsch
a
riicher
Mànn
worra
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.
Si
ältschta
bekànnta
Druckwark
ìsch
a
làtiinischa
Bibel
ìn
49
Ziila
(
B49
dr
erscht
Bànd
ìsch
vum
Johr
1460
.



Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.
Vùm
Fiir
ewegnamme
soboel
dàss
de
Sabayon
dìck
genue
wùrre
ìsch
,
kàlt
lon
wëre
.



Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.
Àls
Berüef
ìsch
'r
zeerscht
Guldschriiwer
(
Kalligraph
un
Büechschriiwer
)
gsìì
un
hàt
noochhar
àls
bìschäfliger
Notàr
gschàft
.



Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.
Dia
Bibel
ìsch
drittzeh
Mol
wìdder
druckt
vu
verschìedena
Drucker
ìm
südditscha
bis
d
Veräffentligung
vu
dr
Luther-Bibel
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.
Dr
Kìnschtler
Charles
Spindler
wo
bim
Notàr
nìt
derbi
gsìì
ìsch
hàt
aui
mìtgmàcht
:
ar
hàt
d
Wàsserfàrb-Gmälta
vum
Büech
Costumes
et
coutumes
d’Alsace
gaa
,
un
hàt
derfer
a
Gschaftsààteil
vum
Museum
bikumma
.



Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.
Wahrend'm
erschta
Waltkriag
hàt
d
ditscha
Regiarung
s
Museum
züegmàcht
,
wial
's
züe
vìel
fer
s
Frànkrìch
igstellt
gsìì
ìsch
.



Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.
Ar
ìsch
uffem
Kirchhof
vu
dr
St.-Michaels-Kapelle
(
wo
's
nìmm
gìtt
)
vergràwa
.



Un
wu
n
ar
ìsch
,
bliebt
ar
nìt
,

Verbe
(proposé par notre outil d'annotation)



Un
ìsch
vum
Elànd
màtt
.



Z'
Bàsel
ìsch
a
Schloss



Z'
Rom
,
ìsch
a
Glockahüs



Àlls
ìsch
e
n
ewig
Dosì
!



Dank
's
wie
de
wìtt
:
àlls
ìsch
e
n
ewig
Dosì
.



'S
ìsch
a
Lechla
àn
mim
Hüet



D'r
Herbscht
ìsch
do



D'r
Herbscht
ìsch
do



'S'
ìsch
Zitt
zum
bummla
.



D'r
Herbscht
ìsch
do



D'r
Herbscht
ìsch
do



'S
ìsch
Zitt
zum
bummla
.



Vìllìcht
ìsch
àlles
wu
gscheht



Fer
sie
ìsch
jetz
àlles
endli
güet