Statistiques
200 participants
10 recettes / 5 poèmes / 7 phrases ou proverbes / 8 textes libres
déjà 2429 mots ùf Elsàssisch !
199 annotations
148 mots alternatifs proposés
Recettes de Grammaire
« Construisons ensemble des ressources linguistiques pour l'alsacien  ! »

war

Le mot war apparaît 2 fois sur ce site

Aucune variante orthographique ou dialectale du mot n'est connue pour le moment

Et vous, vous l'auriez écrit comment ?


Exemple(s) d'apparition

Catégorie grammaticale proposée

Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.
Wenn
dàs
war
àlso
dr
Johannes
noch
vor
em
Heinrich
dr
erscht
Büechdrucker
vu
Stroßburri
gsìì
.



Un
s'
war
mr
doch
so
wohl
gsì
,
numme
fìr
chänne
z'
seh
wie



vor
dr
glage
wär
,
wie
d'
Wall
so
stìll
gsì
wäre
n
um
di
umme
,

Adjectif
(proposé par notre outil d'annotation)